Anúncios
Fazer um esforço e deixá-lo para Deus

'Glory' Nº 114, 25 de julho de 1941 A principal fonte de fé Como sempre dizemos, a fé é fundamental pa […]

続きを読む
世界救世教奇蹟集・お蔭話
努力し、神様にお任せすること

『栄光』一一四号、昭和二六年七月二五日 信仰の本筋 信仰は常に言う如く、第一神様に御委せするという心持それが根本である。だから徒らに人間の解釈で、事を行ってもうまくゆく筈がないのである。といっても正しい意味での努力が肝腎 […]

続きを読む
未分類
努力,留給上帝

"榮耀"114號,昭和26年7月25日 信仰的根 信念總是說,這是基礎,它把第一個上帝。 因此,即使我們用人類的解釋做事,我們也無能為力。 當然,由於本教主宰的大神以絕對的力量守護著我們,所以,如果上 […]

続きを読む
世界救世教奇蹟集・お蔭話
御浄霊で雨漏り止る

『世界救世教奇蹟集』昭和28(1953)年9月10日発行    岐阜県 M.S 日夜限りない御守護を戴きまして有難うございます。厚く御礼申し上げます。昨夕以来降りしきる雨は今朝九時になっても止む気配もなく、激しい雨音を耳 […]

続きを読む
未分類
用聖靈防止漏水

《世界救世教奇跡集》於昭和28年9月10日出版(1953年) 岐府縣 M.S 謝謝你日夜守護你。 非常感謝。 從去年晚上開始,雨一直沒有停止的跡象,直到今天早上9點,而咽著新的感謝的眼淚,同時聽到猛烈的雨聲,我報告感謝與 […]

続きを読む
Anúncios
Pare de vazar chuva com o espírito puro

Os Milagres da Salvação Mundial, 10 de setembro de 1953 Gifu M.S. Obrigado por sua proteção sem fim dia e noit […]

続きを読む
世界救世教奇蹟集・お蔭話
御無礼すれば御気付けあり

『世界救世教奇蹟集』昭和28(1953)年9月10日発行    佐賀県 S.T 予て(かね)て明主様の御書き下さった御文字に他の品物を載せると霊的に大変な御無礼となり、必ず御気づけがあるから注意するようにとの御教えをいた […]

続きを読む
未分類
如果你粗魯,你會注意到的。

《世界救世教奇跡集》於昭和28年9月10日出版(1953年) 佐賀縣 S.T 當其他物品被放在明主預先寫的信件上時,在精神上變得非常粗魯,我收到你的教導,要小心,因為總是有注意,我收到了以下報告,在7月3日K大教會總部的 […]

続きを読む
Anúncios
Se for rude, notará.

Os Milagres da Salvação Mundial, 10 de setembro de 1953 Saga S.T. Se você colocar outros itens na carta escrit […]

続きを読む
Anúncios
ser salvo de um inferno faltando dinheiro

Glory, nº 180, 29 de outubro de 1952. Oita S.A. Sou um pobre trabalhador que ganha uma família de nove. Eu rep […]

続きを読む